ハンドメイドレシピと手作り情報サイト

旧コミュニティ

旧・コミュニティのスレッドはこちら >>

縫製の仕事承ります。

更新日: 2012/01/24

はじめまして。
リネンの洋服やバッグを作っています。
お店に委託販売もしておりますが
内職も承ります。

以前は手ぬぐい生地でトートバッグや巾着など
1週間で100枚ペースで仕上げておりました。

茨城県在住なので宅配でのやりとりを
希望します。
縫製環境は整っております。
服飾専門学校卒、パタンナー歴5年
縫製歴6年です。ご興味のあるかたはメッセージ
をお待ちしております、折り返しホームページの
アドレスを返信いたしますので
よろしくお願いします。

コメント: 0件

Voice of(ボイスオブ)では、中国語⇔日本語の翻訳サービスを提供しています。

更新日: 2012/01/20

無料です!
メール&チャットを使って、皆さんのお仕事をお手伝いしています!
(本日登録者さまが30名ちょうどになりました。)

*メール 
 メールの本文に、中国語に翻訳してほしい日本語を、もしくは意味を知りたい中国語を入力して送信して下さい。 
 翻訳してほしい書面やファイルをそのまま添付して、送信いただいてもOKです。
翻訳して返信します。
○メールアドレスは、wildorange@live.jp です。

*チャット
Skype(スカイプ)のチャットを使って、対話による翻訳を行ないます。対話式なので、補足説明などいろいろな情報を提供いたします。
 ○Skype名は、honyakuman です。
※音声通話によるサービスは行なっていません。
※オフライン時には、メールでご依頼下さい。

服飾関係の用語や文章であれば、がんばって翻訳します!!
市販の辞書やインターネットでは調べられない、現場の言葉で翻訳いたします。
他の分野の内容であっても、一度リクエストしてみて下さい。
難しそうな内容は、正直に「ごめんなさい。」します。

もし、ご友人などでご入り用の方がいらっしゃれば、ぜひ当サービスを紹介して下さい。

では、ご連絡お待ちしています。

コメント: 0件

あなたはどうやって日本語を話せる様になりましたか?

更新日: 2012/01/20

仕事上、中国人とのやりとりを続けて10年になります。(僕は日本人です。)

中国語の需要が増えて来たせいでしょうか。「中国語をどうやってマスターしましたか?」と聞かれる事が、ますます多くなって来ています。(そもそも僕は、マスターなどしていないのですが。。)

 個別のケースに対して、目的別にいろいろとアドバイスをしてはいるのですが、その前にまず、根本的なメンタルの部分で少し扉を開けてほしいなと思う事がしばしばです。
 この扉が閉じていると、もしかしたらわずかな単語を覚えただけで、くじけて終わってしまうかもしれません。どんなに単語や文法を覚えても、中国人の言っている事が全く理解できないかもしれません。
それはとてもつまらない結果です。楽しくありません。

 僕にアドバイスを求めてくる人の中に、学問として中国人の言語を勉強したいという人はいません。仕事の上で、もしくは友人として中国人とコミュニケーションが出来る様になりたいという人ばかりです。
そこでまずしっかり意識する必要が有るのは、コミュニケーションとは、皆さんが一人でどんなにがんばってみても上達しないものであるという事です。
皆さんは知っているはずです。会話で自分の言いたい事が100%正確に伝わるなんて事はないという事を。それは、日本人同志であっても、使い慣れた日本語であってもです。そうでしょう?
学び始めた外国語であればなおさらです。
それなのに、外国語を勉強し始めると急に、誤解される事や、間違って伝わる事を過度に心配します。また、それが自分の語学力のレベルに原因が有ると過度な反省をします。
これは結果論ですが、「間違ってはいけない。」と萎縮し、もっと上達してからと中国語を使う事をせず、一人で勉強に打ち込んで、中国語を好きになれた人を見た事が有りません。

 繰り返しますが、コミュニケーションは一人では成立しません。相手が有ってこそです。二人以上の人間で組み立てていくモノです。だから、お互いに協力し合いましょう。皆さんが初心者であるなら、相手に大いに頼りましょう。
コミュニケーションは、自分で100点を目指すのではなく、相手とチームになって合計100点を目指しましょう。そう考えると気持ちが楽ではありませんか?リラックスして楽しむ事が一番大切なんです。 
自分の中国語が上達したいという気持ちを伝えた上で、「中途半端だけど、受け取って」と、「時間がかかるけど、待ってほしい」と、相手を頼りながら、徐々に道具=表現方法が増えていく事を楽しみましょう。 つまり、人間関係を築いていく事が一番確実な道です。
その関係が築けた時には、外国人とコミュニケーションをとる事が好きになっているはず。そうなればもうレールに載ったも同然。どんどん前に進むだけです。

 最後に、皆さんはどうやって日本語を話せる様になりましたか?
笑わないで一度真剣に考えてみて下さい。血のにじむ様な努力をしましたか?出来ない発音に悩みましたか?
きっと、間違っても笑って教えてくれるお父さんやお母さんがいたはずです。

結局そういう事なんです。
少し扉は開きましたか?

では、今からでも中国人に話しかけてみて下さい。

コメント: 0件

下着の縫製をして頂ける方を募集しています

更新日: 2012/01/20

はじめまして。
女性用下着の縫製をしていただける方を探しております。
できれば、都内近郊の方が希望です。

内容はショーツ・ソフトブラジャー・キャミソール・ペチコートなどです。
素材はニット素材がメインですので、ニット縫製が得意な方をお待ちしております。
最初は打ち合わせをさせて頂き、その後はお電話とPCメールでのやりとりで
進められたらと思っております。

○千鳥ステッチ、トリコットステッチのできるミシンをお持ちの方(家庭用ミシンでOKです)
○2本針4本糸ロックミシンをお持ちの方
(メロウロックもお持ちでしたら嬉しいです。)
○仕様書を見て縫製できる方(完成に近い詳しい絵型もお付けします)
○裁断から縫製まで出来る方
○丁寧なお仕事をされる方

数量と致しましては、
ショーツ 3〜5型 各15枚
ソフトブラジャー 1型40〜50枚
キャミソール 1型40〜50枚
ペチコート 1型40〜50枚
を予定しております。
もう少し、細かい小物類も増えるかもしれません。
例えばいっぺんに納品できない場合は少しずつ納品して頂くなどの
方法も考えております。

まずはお気軽にご連絡下さい。
よろしくお願い致します。

コメント: 0件

パターン/デザイン提案 承っております!

更新日: 2012/01/20

フリーランスでパターン/デザイン企画・提案等のお手伝いをさせて頂いているReeLと申します。

ReeLではこれまでハイブランドからカジュアルブランドまで幅広く外注でのパターン作成、デザイン提案を取り扱っております。
コレクションブランドのアトリエ出身という経験を活かし、下記のような業務をお手伝いさせていただいています。

☆ パターン作成 (東レ クレアコンポ)
☆ 縫製仕様書作成
☆ デザイン/企画
☆ コンセプト提案/立案
☆ ブランド全体のコンサルティング

型数・ご依頼の内容によって柔軟に対応することも可能ですので、お気軽にご相談頂ければと思います。

ご興味のある場合は、概要等を送らせていただくことも可能ですでのお知らせ下さい。

コメント: 4件

新しい話題(スレッド)を作るにはログインしてください

ログイン


最新情報をSNSでも配信中♪

twitter

このサイトに掲載された作品に関して、その作品の作者以外の方は写真やデザインを複製して販売したり、商用利用はしないでください。
個人の趣味の範囲でお楽しみいただくようお願いします。

Copyright © 2008-2025 Atelier, Inc. All Rights Reserved.